26 November, 2006

Pulsvanter / Fingerless gloves

Akkurat i det jeg ikke var i humør til å lete etter oppskrifter, eller finne på noe selv, kom jeg over akkurat det jeg var ute etter på Marys blogg: En enkel oppskrift på pulsvanter. Noen ganger har man altså bare flaks. Mary skrev at hun lagde pulsvanter simpelthen ved å strikke et rektangel, og sy dem sammen. Greiere enn det kan det nesten ikke bli. Jeg har brukt yndlingsgarnet ”Misti” fra ”Du Store Alpakka”. Det er sååååå utrolig mykt og deilig og varmt. Jeg la opp 30 masker, pinne nr. 6, og strikket glattstrikk i 35 omganger før jeg felte av. Så sydde jeg pulsvantene sammen med et hull til tommelen. Deretter heklet jeg på en picotkant øverst: *1 kjedemaske, 1 picot (1 kjedemaske + 3 luftmasker + 1 kjedemaske)* om at og om att fra * til *. Den eneste formingen jeg gjorde av pulsvantene var å trekke en tråd rundt kanten øverst (altså rett under picot kanten) slik at pulsvantene lukket seg litt bedre rundt hånden.


Just as I was not in the mood to go searching for patterns, or to make my own pattern, I found exactly what I was looking for in Mary’s blog; a pattern for fingerless gloves. Mary wrote that she had made fingerless gloves simply by knitting a rectangle, and then sew them together. It can’t get any easier than that. I’ve used my favourite yarn, the alpaca yarn ”Misti” from ”Du Store Alpaca”. It’s so incredibly soft and lovely and warm. I cast on 30 stitches, needles number 6.00 mm, and continued in stocking stitch, before casting off after 35 rows. Then I sewed them together, leaving a hole for the thumb. Then I crocheted a picot edge at the top: * 1 slip stitch, 1 picot (1 slip stitch + 3 chain stitches + 1 slip stitch) *, repeating from * to *. The only forming of the gloves that I did, was to sew a thread around the top (underneath the picot edge), so that the fingerless gloves sit a bit tighter around my hand.




Denne høst-vinter-høst-vinteren er det jo ingen orden på i det hele tatt. Regnet øser ned og alt er grått og trist ute. Helt til jeg fikk øye på et av naboens epletrær, som sto der og lyste opp nabolaget med sine røde epler. Det hjalp :-)

This autumn-winter-autumn-winter is no fun at all. The rain is pouring down, and everything is dark and grey outside. Until I saw one of my neighbours’s apple trees, standing there with its red apples, brightening up the neighbourhood. That helped a lot :-)

17 November, 2006

Life's a beach



Whip up konkurransen for november har ligget i bakhodet mitt helt siden jeg leste om den for første gang: ”NOVEMBER is officially ALT CRAFT month - Non-traditional crafts with an edge”. Jeg skal ikke påstå at det jeg har laget har en ”edge”, men jeg pleier vanligvis ikke å gå med gardinringer rundt halsen, så sånn sett er dette bidraget alternativt, i alle fall for meg ;-)

The Whip up competition for November has been in the back of my head since I read about it for the first time: ”NOVEMBER is officially ALT CRAFT month - Non-traditional crafts with an edge”. I don’t know if the thing I’ve made has got an edge to it. But usually I don’t hang curtain rings around my neck, so in that sense, this contribution is alternative to me ;-)


I dag har jeg vært på besøk i en modelljernbane forretning – Amundsen Hobby. Det som skjedde der, var at jeg falt pladask for alle miniatyrene som var til salgs der. Tro meg, det var et lite hav å velge mellom. Her snakker vi virkelig miniatyrer. Menneskene jeg kjøpte er
ca. 1 cm lange. Jeg gikk rundt og kikket på dem, og tenkte at de må da kunne brukes til noe annet enn til modelltog verdenen? Da kom jeg til å tenke på Whip up konkurransen igjen, og her er hva jeg har gjort:

Jeg har heklet fastmasker rundt en plastikk gardin ring (str. 29 mm) med Cotton Viscose fra Garnstudio. Så heklet jeg en snor av luftmasker. Deretter limte jeg fast miniatyrene med superlim.


Earlier today, I visited a shop that is all about model trains. What happened is that I totally fell in love with all the miniatures they sell. Believe me; they really had a huge number of them. I looked at all of them, thinking that it had to be possible to use them in another context than in the model train world they were made for? Then I started thinking about the Whip up competition again, and here is what I did:

I’ve crocheted double crochet stitches around a plastic curtain ring (29 mm), using the yarn Cotton Viscose from Garnstudio. Then I crocheted a cord using chain stitches. Then I glued the miniatures onto the ring, using superglue.



whipup

13 November, 2006

Måker / Seagulls



















Jeg har kikket på sommerbilder, og da kom jeg over disse. Jeg hørte et forferdelig spetakkel ute i hagen i sommer, og løp ut for å se hva det var. Der så jeg en måke bakse rundt i morelltreet. Jeg skjønte ingenting. Det pleier aldri å være måker i morelltreet, det pleier ikke engang å være måker i hagen. Etter å ha kikket en stund, skjønte jeg at måka drev og plukket moreller. Den hadde imidlertid et problem. Den er født med svømmeføtter, og svømmeføtter egner seg ikke til å lande i trær med. Etter hvert fikk den en slags tek på det, ved at den flakset i lufta, landet sånn halvveis, og fikk plukket en og en morell. Etter hvert kom svigermoren dens og en fetter også på besøk. De var et underlig skue. En ukes tid senere hørte jeg på radioen at det var lite mat i havet langs norskekysten i år. Det er den eneste forklaringen jeg kan tenke meg er logisk i forhold til at disse måkene oppførte seg så sprøtt. Jeg er spent på neste sommer.

I’ve been looking at some photos taken this summer, and suddenly I found these. I heard a terrible noise from my garden this summer, and ran out to see what was going on. I saw a seagull tumbling around in the cherry tree, and I didn’t understand a thing. There are never ever seagulls in the cherry tree, there are never seagulls is my garden at all. After looking at it for a while, I realized it was picking cherries. But it did have a problem. The feet. Seagull’s feet are not adapted to land in trees. After a while it got some kind of hang of it, by flapping its wings, landing halfway, and then picking one cherry at a time. Some time later, some friends of him arrived as well. It was a strange sight. One week later I heard on the radio that there wasn’t much food in the sea along the coast this year. That’s the only logical explanation I can think of when it comes to what would make these seagulls behave in such a strange way. Now I’m wondering what will happen next year.

10 November, 2006

Løve Cocoon skjerf / Løve Cocoon scarf

Jeg har begått et par skjerf siden sist, begge i Løve Cocoon garn. Dette garnet er et nytt bekjentskap. Jeg syns det er mykt og deilig, og fargesammensetningen er flott synes jeg. Jeg har heklet, og gjort det enkelt ved å hekle staver, 10 i bredden, heklenål nr. 10. To nøster ga et skjerf som er nesten 1,60 m langt (uten frynser). På det lilla/rosa skjerfet har jeg brukt Muskat fra Garnstudio som frynser. Jeg er litt i tvil om hvor bra jeg egentlig syns det ble, men det var det eneste i garnlageret som passet. I seg selv syns jeg lilla fargen (nr. 38) på dette Muskat garnet er kjempefint, så det garnet kommer nok frem igjen ved en eller annen anledning. På det brune skjerfet fant jeg ut at jeg ville blande forskjellige garn når jeg lagde frynser. Jeg har brukt Dale babyull og to forskjellige farger av Cotton Viscose fra Garnstudio. Jeg er jo kjempefan av Cotton Viscose fordi det jeg liker at det er blankt. Et problem jeg har hatt med begge skjerfene er klippingen av frynsene. Hvordan i all verden får man frynser til å se jevne og like lange ut? Jeg vurderer å bestille time hos frisøren til dem begge to ;-)

I’ve made two scarves using the yarn Løve Cocoon. I’ve never used this yarn before. I think it’s lovely and soft, and I like the mixture of colours very much. I’ve crocheted, and made them by using treble stitches, 10 of them, and crocheting hook number 10 mm. Two balls gave a scarf that is almost 1,60 meters long. On the purple/pink scarf, I’ve used the yarn Muskat from Garnstudio for the fringes. I’m not sure how much I like the result, but it was the only yarn in my stash that was somehow suitable. By itself I think the purple colour on this Muskat yarn (colour number 38) is beautiful, so I’ll probably use this yarn again for some other project. When it comes to the brown scarf, I decided that I wanted to mix different yarns when I made the fringes. I’ve used Dale babyull and the yarn Cotton Viscose from Garnstudio. I’m a fan of this Cotton Viscose yarn because of its shiny quality. I’ve had one problem with both the scarves. How is it possible to cut those fringes so they become equally long? Now I’m wondering about getting an appointment with the hairdresser for both of them ;-)

06 November, 2006

Grønnsaksalt / Vegetable salt

Jeg har laget grønnsaksalt. Den opprinnelige oppskriften fant jeg på diskusjonsforumet Hagegal. Den oppskriften var på urtesalt. Men den samme fremgangsmåten kan brukes når man anvender grønnsaker i stedet. Først skreller man grønnsakene. Jeg har brukt: Kålrabi, gulrøtter, paprika, tomat, rød chili (uten frøene), løk, hvitløk, purre, og selleri. Man kan bruke de grønnsakene man vil. Jeg har ikke noen nøyaktig oppskrift på hvor mye jeg har brukt av hva, men det er heller ikke nødvendig. Man tager hva man haver, og hiver seg utpå. Jeg har ikke hatt urter i denne gangen, men urter er absolutt godt i.

I’ve made vegetable salt. First, I peeled the vegetables. I’ve used: Kohlrabi, carrots, sweet peppers, red chilli (without the seeds), tomato, onions, garlic, leeks and some celery. I haven’t got any exact receipt, but that isn’t necessary. You can just use the vegetables you like and have available. You can put herbs into the mixture as well. If you have a lot of herbs, you can make herb salt the same way.

De skrelte grønnsakene has i en matmølle og males til en grøt. Denne grøten smøres utover et bakebrett med bakepapir på. Deretter strør man et forholdsvis tykt lag med salt over. Brettet settes i stekeovnen på 50 grader, sett ovnen på varmluft hvis du har den muligheten. Ha stekovnsdøra på gløtt slik at fuktigheten slipper ut. Det tar fra 6-10 timer før grøten er tørket til en hard skorpe.



You put the peeled vegetables in a food processor and blend until the mixture is turned into a “porridge”. Take the blended ingredients and spread on a cookie sheet. Then you put a layer of salt on top of it. Place the tray into a 50 degrees Celcius/120 degrees Fahrenheit oven. Keep the oven door slightly open to let out the moisture. It will take from 6 to 10 hours until the “porridge” has turned into a dry crust.

Den tørre skorpa kan brytes opp og has i matmølla igjen, hvor den males til pulver. Vips, så har du julepresanger. Dersom du har mange urter tilgjengelig kan du bruke samme oppskriften til å lage et rent urtesalt eller et blandingssalt av grønnsaker og urter.

The dry crust is put back into the food processor and processed into a vegetable salt.




Så setter vi over til de smykkegale: Her er en nyttig oversikt.

Savner du noe om strikking i denne posten? Jeg anbefaler deg å se filmen som denne bloggen har linket til :-)

Her er en snurrig russisk tove idè.

Here you'll find a link to a very amusing film about knitting. Enjoy :-)

Here’s a fun russian felting idea.