22 June, 2007

Liten veske nr. 3 / Small bag no. 3



En nærmere beskrivelse av veska finner du på denne linken. På denne veska har jeg pyntet med modelljernbane miniatyrer som jeg har brukt en gang tidligere da jeg lagde et smykke. Figurene er denne gangen umalte, i størrelsesorden 1:87, og merket er Preiser.

Jeg tar en bloggpause i anledning sommeren, men er tilbake i bloggland i begynnelsen av august. Ha det bra så lenge :-)

You can find a closer description of the bag on this link. I’ve decorated this bag with model train miniatures, which I’ve used once before when I made a pendant. The miniatures I’ve used this time are not painted, the size is 1:87, and the brand is Preiser.

It’s summer, so I’m taking a blog break. I’ll be back in the beginning of August. So long :-)

Liten veske nr. 2 / Small bag no. 2




Beskrivelse / Description

15 June, 2007

Liten veske nr. 1 / Small bag no. 1


Jeg lagde en veske tidligere som du kan se på denne linken her. Jeg har lagd noen flere vesker, og igjen har jeg brukt det som kalles ”kraftig filt” på Panduro hobby, rett og slett fordi jeg likte filten så godt. Filten er i kunststoff, og er 0.5 cm tykk. Veska har en oval form i bunnen. Jeg har foret veska med bomullsstoff kjøpt på Panduro, samt med rosa fløyel som jeg har handlet på en av stoffbutikkene på Grønland i Oslo. Jeg har sydd skulderremmer på denne. Veska lukkes med en magnetlås med et perlemorshjerte.




Denne veska, og noen til, er til salgs i butikken ”Lisa’s urter”. ”Lisa’s” urter en nyåpnet butikk som befinner seg i lokalet til Amundsen Hobby, Trondheimsveien 84, som er like nedenfor Carl Berners plass. "Lisa's urter" er åpen hver dag (untatt onsdag/søndag) fra kl. 10-14.



In March, I made a bag that you can see on this link here. Now I’ve made some more bags. I’ve used a felt that is 0,5 cm thick this time too, because I really liked this material. The bag has got an oval shape in the bottom. I’ve lined the bag with a cotton fabric, and with pink velvet. I’ve also attached a magnetic snap at the top. This bag, and some others, are for sale in a shop in Oslo :-)

14 June, 2007

Hvordan bygge en kjøkkenhage / How to build a kitchen garden

Jeg er så veldig fornøyd med kjøkkenhagekassene mine, alt blir enklere og mindre energikrevende. Med høye kanter kan verken gress eller andre planter krype over kanten og inn i kjøkkenhagen. I tillegg så gjør det at man kommer forbi et eventuelt problem med dårlig jord i hagen. I en kasse fyller man jo opp den jorda man selv vil. Jeg har hatt tre kasser så langt, og i år så bygde samboeren min en til. Siden jeg har prøvd ut å dyrke i slike kasser i til sammen 4 år, og er så fornøyd, tenkte jeg at jeg kunne jo fortelle litt om hvordan han har gjort det, i tilfelle andre vil prøve på det samme.

I’m so pleased with my kitchen garden boxes. They make it much simpler and less energy consuming to grow herbs and vegetables. With the high edges, no weeds can invade the kitchen garden. In addition, if the soil in your garden is not suitable for growing herbs or vegetables, you get pass that problem since you fill the box yourself. I’ve had 3 boxes so far, and this year my partner built another. Since I’m so content with the boxes, I thought I would tell you something about building them.



Han har brukt trykkimpregnerte terrassebord (21 x 0,95, tilsammen 19,20 m), terrasseskruer som ikke ruster (selvborrende skruer fordi da slipper man å borre hull, og plankene sprekker ikke i enden, tilsammen 84 stk) og stolper/impregnert lekt (36 x 0,48, tilsammen 5 m) som er kuttet i 50 cm lange lengder og spisset i enden med øks. Byggevarebutikken kan kappe lengdene ferdig. Det koster litt ekstra, men så slipper man arbeidet, restene og de er lettere å få med seg hjem.
Når det gjelder størrelsen på selve kassen så er denne 2 m lang, 1,20 m bred, og 30 cm dyp. Bredden på kassen er slik at jeg kan nå inn til midten av kassen uten å måtte tråkke oppi den. (Jeg har forresten lovet å skrive at det slett ikke betyr noe om kassene er litt skjeve :-)
Jeg har hatt kasser med denne dimensjonen i 4 år, og vet derfor at med tre terrassebord i høyden, gir det en kasse som er dyp nok for plantene. Det er satt en stolpe i hvert hjørne, samt en på utsiden på kortsiden, og to på utsiden av langsiden. Det holder terrassebordene pent på plass. Stolpene er dyppet i Tjæralin, og undersiden av planken som ligger mot bakken, har også fått et strøk Tjæralin. Dersom noen har spørsmål om selve byggingen, så gi beskjed om det i kommentarfeltet, så vil nærmere beskrivelse bli gitt.

When it comes to the dimension of the box, it is 2 m long, 1,20 m wide and 30 cm deep. The width is dimensioned so that I can reach into the middle of the box without having to enter into it. I’ve had boxes with this depth for 4 years, and know that it is deep enough for the plants. There’s a stake in each corner, and one on the outside on the short sides, and two on the outside of the long sides, to keep the boards in place. The stakes are dipped in a solution containing tar, and so is the underside of the lowest board, to prevent the wood from rotting.



Disse kassene er satt rett på plenen, da det blir mindre arbeid. Det som vokser i plenen kan lett vokse gjennom jordlaget og opp, og da har man et problem. Det er veldig vanskelig å bli kvitt noe som vokser så dypt. For å komme forbi dette problemet, blir plenen dekket med et lag aviser før jorda fylles i kassen. Etter hvert komposteres avisene og blir borte, men da har plantene i plenen allerede ”tatt kvelden”.

These boxes are placed directly onto the lawn because it is easier this way. The plants that grow in the lawn might penetrate through the soil on the top, and then you’ve got a problem. It’s difficult to get rid of weeds that grow deep. To avoid this problem, the lawn is covered with a layer of newspapers before the box is filled with compost. The newspapers will decompose eventually, but not until the plants underneath are dead.



Så er det bare å plante i vei av hjertens lyst. Det som er kjekt med flere kasser, i tillegg til at man kan dyrke mer, er at man kan rotere avlingene fra kasse til kasse, fra år til år. Det er med på å hindre sykdom, samt at ulike planter utnytter ulike deler at næringen i kassene.

The advantage of having more than one box is that in addition to be able to grow more, you can rotate the crop from box to box each year. That prevents diseases form building up in the soil. Different plants use different parts of the nutrition in the soil as well.



Gressløk, luftløk/etasjeløk, oregano og salvie stilte villig opp til fotografering for å hjelpe meg å bevise at etter 4 år stortrives de fremdeles med å leve i
kasse :-)

Chives, sage, oregano and Egyptian onion/ Tree onion (Allium cepa var. proliferum) volunteered to be photographed in order to help me prove that after 4 years, they still like living in a box :-)

05 June, 2007

Dragehode / Northern Dragonhead



I forrige uke var jeg en tur i Botanisk hage i Oslo. Der så jeg omtalt noen planter som jeg vet vokser her hvor jeg bor. På tross av at jeg har bodd her i mange år, har jeg aldri funnet dem. Hvilket tilsier at jeg antagelig ikke ser meg like godt om hele tida. Men med besøket i Botanisk hage i friskt minne, oppdaget jeg plutselig plantene i dag, og ble egentlig kjempeglad over å endelig få sett dem i levende live. Berggrunnen her er veldig spesiell i den forstand at jorda er svært kalkholdig (lyseblått felt på Oslokartet), den er tørr og næringsfattig, noe som gir store utfordringer på hagefronten. Men så blir vi desto lykkeligere når vi finner planter som trives. Da jeg fikk øye på Dragehodene i dag, kunne jeg skjønne hvorfor den har fått navnet sitt. Er den ikke flott?


Last week, I visited the Botanical garden in Oslo. I read a bit about some flowers that grow where I live. Despite living in the same place for several years, I’ve never seen some of these flowers. I’ve probably not paid enough attention. But with the visit to the Botanical garden in the back of my head, I suddenly discovered the flowers today, and I was really pleased to finally see them. The ground where I live is kind of special for this area, in the sense that it is made of limestone (light blue area on the map). The soil is very dry and with little nutrients, which in turn gives us some challenges when it comes to gardening. Every time we find a plant that thrives we’re happy. When I saw the Northern Dragonheads today, I could understand why this plant got its name. Isn’t it beautiful?


I Hemmelig venn for mai på Hobbyboden fikk jeg en flott pakke med to nøster med Quartette, 80% merino ull og 20% cashmere. Det er så deilig og mykt, og fargene er kjempefine. I tillegg fikk jeg te, drops og fine knapper. Tusen takk @lva :-)

Secret pal, May: I got a great parcel with two balls of Quartette, 80% merino wool and 20% cashmere. It is so wonderfully soft, and I think the colours are beautiful. In addition, I got tea, candy and some cute buttons. Thank you @lva :-)